05 August, 2019

Про бары

Все-таки латышский язык очень похож на литовский. Несложно догадаться, что "Ezītis miglā" - это "Ežys mygloje", он же "Ежик в тумане". Например, "Siil udus" по-эстонски означает абсолютно то же самое, но пойди догадайся.

Рига, июль 2019 г.

 

Находится этот “ежик” на Пивной улице в Старой Риге...

 

... буквально в 20-ти метрах от Шведских ворот.

 

Еще одно любопытное заведение, за углом Домской площади. Интересное сочетание, не правда ли?

 

Дело было утром, поэтому без интерьеров :)

Как-то так.

 

1 comment:

  1. Nežinau kaip kitur, bet Žemaitjoje gyvoje kalboje žmogus gali būti apibūdinamas kaip "migla", kas reiškia apsnūdusi, lėtą, žioplą žmogų.. , kas matomai
    asocijuojasi su rūku.

    z.i.

    ReplyDelete