Все-таки латышский язык очень похож на литовский. Несложно догадаться, что "Ezītis miglā" - это "Ežys mygloje", он же "Ежик в тумане". Например, "Siil udus" по-эстонски означает абсолютно то же самое, но пойди догадайся.
Рига, июль 2019 г.
Находится этот “ежик” на Пивной улице в Старой Риге...
... буквально в 20-ти метрах от Шведских ворот.
Еще одно любопытное заведение, за углом Домской площади. Интересное сочетание, не правда ли?
Дело было утром, поэтому без интерьеров :)
Как-то так.
1 comment:
Nežinau kaip kitur, bet Žemaitjoje gyvoje kalboje žmogus gali būti apibūdinamas kaip "migla", kas reiškia apsnūdusi, lėtą, žioplą žmogų.. , kas matomai
asocijuojasi su rūku.
z.i.
Post a Comment